Ну на звук я жаловаться не стану. Переводчик сратается, так что думаю огрехи со временем уйдут. А вот на сам перевод. Это что за слава то такая? Как можно было (rngy ji sh shngmng) переводить как слава это жизнь? Там даже в субтитрах это есть.Это же буквально ЧЕСТЬ ЭТО ЖИЗНЬ. И соответственно на тайменге 1654 26 серии рыцаря 4 спрашивают как он может быть честным рыцарем.И эта хрень из серии в серию, господа хорошие не гоже настолько каверкать смысл. Слава и Честь это очень разные по смыслу понятия.
Я кажется понял в чем заключается загвоздка. Вы глушите звук, когда идет музыка или еще чет там, и вы же глушите голос самого даббера. Может надо както пересмотреть этот момент?
В дупляже 27 серия пердеш нереальный. Не хотел задеть дабберов. Кстати, цензура на слово из 3 букв на букву присутствует, поэтому первое слово с ошибкой (для инфо)P.S. ЖЕСТКО ОШИБСЯ!!! В дупляже как раз таки все круто, речь шла о многоголоске!!!
Дупляж хорош, если смотреть на ноутбуке, планшете, дешевых колонках с их встроенными динамиками средней паршивости, а если уже колонки или наушники с более лучшим качеством воспроизводимого звука, то начинаешь слышать, то что не слышал на динамиках средней паршивости, всякие сторонние эффекты, он ниже в комментах чел слышит какое то эхо, явно у челика девайс качественный. Помню в этом же аниме в первом сезоне, есть несколько серий в которых музыка сопровождения идет не в попад с происходящим, то ли аниматоры накосячили, то ли хз кто.
Для улучшения работы сайта и его взаимодействия с пользователями мы используем файлы cookie. Продолжая работу с сайтом, Вы разрешаете использование cookie-файлов. Вы всегда можете отключить файлы cookie в настройках Вашего браузера.
Люди залейте на Anixtar данную серию у аниме трон отмечаемый богом 2 сезон 11 серию я её жду но не кто не задевает
Эм, я уже 34 серию посмотрел, а тут только 30)))
Хватит их оскорбл*ть. Лишь бы новая серия вышла. Если не нравится не смотритеВы им только настроение портите
Ожидаем 31))на вас надежда
Где перевод на русский 30 серия
Ну на звук я жаловаться не стану. Переводчик сратается, так что думаю огрехи со временем уйдут. А вот на сам перевод. Это что за слава то такая? Как можно было (rngy ji sh shngmng) переводить как слава это жизнь? Там даже в субтитрах это есть.Это же буквально ЧЕСТЬ ЭТО ЖИЗНЬ. И соответственно на тайменге 1654 26 серии рыцаря 4 спрашивают как он может быть честным рыцарем.И эта хрень из серии в серию, господа хорошие не гоже настолько каверкать смысл. Слава и Честь это очень разные по смыслу понятия.
Я кажется понял в чем заключается загвоздка. Вы глушите звук, когда идет музыка или еще чет там, и вы же глушите голос самого даббера. Может надо както пересмотреть этот момент?
Не... Все равно фигня качество...
В дупляже 27 серия пердеш нереальный. Не хотел задеть дабберов. Кстати, цензура на слово из 3 букв на букву присутствует, поэтому первое слово с ошибкой (для инфо)P.S. ЖЕСТКО ОШИБСЯ!!! В дупляже как раз таки все круто, речь шла о многоголоске!!!
Дупляж хорош, если смотреть на ноутбуке, планшете, дешевых колонках с их встроенными динамиками средней паршивости, а если уже колонки или наушники с более лучшим качеством воспроизводимого звука, то начинаешь слышать, то что не слышал на динамиках средней паршивости, всякие сторонние эффекты, он ниже в комментах чел слышит какое то эхо, явно у челика девайс качественный. Помню в этом же аниме в первом сезоне, есть несколько серий в которых музыка сопровождения идет не в попад с происходящим, то ли аниматоры накосячили, то ли хз кто.